Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




2 Паралипоменон 12:8 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

Но им придётся покориться ему, чтобы они познали разницу между служением Мне и служением царям чужих земель.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Но они станут его слугами и тогда познают, что значит служить Мне и каково служить земным царствам».

См. главу

Восточный Перевод

Но им придётся покориться ему, чтобы они познали разницу между служением Мне и служением царям чужих земель.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Но им придётся покориться ему, чтобы они познали разницу между служением Мне и служением царям чужих земель.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Но жители Иерусалима всё же станут слугами Сусакима, чтобы знали они, что служить Мне совсем не то, что служить царям других народов».

См. главу

Синодальный перевод

однако же они будут слугами его, чтобы знали, каково служить Мне и служить царствам земным.

См. главу

Новый русский перевод

Но им придется покориться ему, чтобы они познали разницу между служением Мне и служением царям чужих земель.

См. главу
Другие переводы



2 Паралипоменон 12:8
8 Перекрёстные ссылки  

И вот сегодня мы – рабы! В земле, которую Ты дал нашим предкам, чтобы они питались её плодами и добрыми дарами, мы – рабы!


Праведники видят это и радуются, а нечестивые закрывают свои уста.


Вечный, Бог наш, другие владыки, помимо Тебя, правили нами, но лишь Твоё имя мы чтим.


Наставляй меня, Вечный, но только по справедливости, не в гневе Твоём, чтобы не погубить меня.


Хотя они и посылали дары народам, Я теперь соберу их для суда. Они начнут изнемогать под гнётом могущественного царя.


Вот народы, которые Вечный оставил, чтобы испытывать исраильтян, не знавших ни одной из войн в Ханаане


(Он сделал это лишь для того, чтобы научить воевать потомков исраильтян, которые прежде не знали сражений):