Biblia Todo Logo
Онлайн Библия

- Реклама -




Неемия 9:36 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

36 И вот сегодня мы – рабы! В земле, которую Ты дал нашим предкам, чтобы они питались её плодами и добрыми дарами, мы – рабы!

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

36 И вот сегодня мы — рабы. В той самой стране, что Ты дал нашим отцам, чтобы они насыщались ее плодами и пользовались ее благами, — теперь мы здесь рабы.

См. главу Копировать

Восточный Перевод

36 И вот сегодня мы – рабы! В земле, которую Ты дал нашим предкам, чтобы они питались её плодами и добрыми дарами, мы – рабы!

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

36 И вот сегодня мы – рабы! В земле, которую Ты дал нашим предкам, чтобы они питались её плодами и добрыми дарами, мы – рабы!

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

36 И вот теперь находимся мы в рабстве в этой земле, которую Ты предкам нашим дал, чтобы они её плодами наслаждались, и всем добром, что здесь произрастает.

См. главу Копировать

Синодальный перевод

36 И вот, мы ныне рабы; на той земле, которую Ты дал отцам нашим, чтобы питаться ее плодами и ее добром, вот, мы рабствуем.

См. главу Копировать




Неемия 9:36
5 Перекрёстные ссылки  

Мы рабы, но наш Бог не оставил нас и в нашем рабстве. Он проявил к нам милость перед царями Персии: Он даровал нам новую жизнь, чтобы мы отстроили дом нашего Бога и восстановили его из руин, и дал нам защитную стену в Иудее и в Иерусалиме.


то в голоде и жажде, в наготе и страшной нищете ты будешь служить врагам, которых Вечный пошлёт на тебя. Он наденет тебе на шею железное ярмо, пока не погубит тебя.


Но им придётся покориться ему, чтобы они познали разницу между служением Мне и служением царям чужих земель.


Преследуют нас по пятам, мы измучены и не находим покоя.


Воду свою мы пьём за плату, отдаём деньги за наши же дрова.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама