2 Коринфянам 2:5 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Тот, кто доставил мне печаль, огорчил не только меня, а отчасти, чтобы не сказать больше, и всех вас. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Если же кто огорчил, то не меня одного огорчил он, но сколько-то (чтобы не преувеличить) — всех вас. Восточный Перевод Тот, кто доставил мне печаль, огорчил не только меня, а отчасти, чтобы не сказать больше, и всех вас. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Тот, кто доставил мне печаль, огорчил не только меня, а отчасти, чтобы не сказать больше, и всех вас. перевод Еп. Кассиана Если же кто огорчил, то не меня огорчил, но, в какой-то мере, чтобы не преувеличить, всех вас. Библия на церковнославянском языке Аще ли кто оскорбил мене, не мене оскорби, но от части, да не отягчу, всех вас. Святая Библия: Современный перевод Если кто огорчил кого-либо, то огорчил не меня, а всех вас, по крайней мере в какой-то степени. (Я не хочу преувеличить негативное влияние этого человека на вас). |
Там к Нему с плачем подошла местная женщина-хананеянка и стала кричать: – Повелитель, Сын Давуда, сжалься надо мной! Моя дочь одержима демоном и ужасно мучается!
Братья, умоляю вас, будьте как я, потому что и я стал таким, какими вы были, – свободными от Закона. Вы никогда не причиняли мне никакого зла.
Наша с вами жизнь в единении с Повелителем вселяет в меня уверенность, что вы не будете думать по-другому, и тот, кто ввёл вас в заблуждение, понесёт своё наказание, кто бы он ни был.