Праведность Твоя велика, как горы, Твоя справедливость глубока, как бездна! Вечный, Ты хранишь человека и зверя!
1 Царств 26:18 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Зачем мой господин преследует своего раба? Что я сделал и в каком зле повинен? Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И добавил: «Зачем владыка мой гоняется за слугой своим? Что я сделал тебе плохого? Восточный Перевод Зачем мой господин преследует своего раба? Что я сделал и в каком зле повинен? Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Зачем мой господин преследует своего раба? Что я сделал и в каком зле повинен? Святая Библия: Современный перевод И ещё сказал Давид: «Господин мой, за что ты преследуешь меня? Что я сделал? В чём виноват я? Синодальный перевод И сказал еще: за что господин мой преследует раба своего? что я сделал? какое зло в руке моей? Новый русский перевод и добавил: — Зачем мой господин преследует своего слугу? Что я сделал и в каком зле повинен? |
Праведность Твоя велика, как горы, Твоя справедливость глубока, как бездна! Вечный, Ты хранишь человека и зверя!
Иеремия сказал царю Цедекии: – Какое преступление я совершил против тебя, твоих приближённых или этого народа, что вы бросили меня в темницу?
но Иса сказал им: – Я показал вам много добрых дел от Отца. За какое из них вы хотите побить Меня камнями?
– Если Я сказал что-то не так, то укажи, что не так, – ответил Иса. – Если же Я прав, то зачем ты бьёшь Меня?
Может ли кто-либо из вас уличить Меня во грехе? Если же Я говорю истину, то почему вы Мне не верите?
Давуд бежал из Найота в Раме, пришёл к Ионафану и спросил: – Что я сделал? В чём провинился? Чем я согрешил против твоего отца, что он пытается лишить меня жизни?
Потом и Давуд вышел из пещеры и закричал вслед Шаулу: – Господин мой царь! Когда Шаул оглянулся, Давуд почтительно поклонился ему лицом до земли.