1 Царств 17:42 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Когда филистимлянин увидел Давуда, румяного и красивого, он с презрением посмотрел на него, потому что тот был всего лишь юноша. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Присмотревшись к Давиду, филистимлянин увидел, что тот молод, румян и красив, и отнесся к нему с презрением. Восточный Перевод Когда филистимлянин увидел Давуда, румяного и красивого, он с презрением посмотрел на него, потому что тот был всего лишь юноша. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Когда филистимлянин увидел Довуда, румяного и красивого, он с презрением посмотрел на него, потому что тот был всего лишь юноша. Святая Библия: Современный перевод Голиаф с презрением смотрел на Давида, потому что тот был очень молод, красив и полон здоровья. Синодальный перевод И взглянул Филистимлянин и, увидев Давида, с презрением посмотрел на него, ибо он был молод, белокур и красив лицем. Новый русский перевод Филистимлянин, увидев Давида, румяного и красивого, с презрением посмотрел на него, потому что тот был всего лишь юноша. |
Есей послал за ним, и его привели. Он был румяным, с красивыми глазами и приятной внешностью. И Вечный сказал: – Встань и помажь его – это он.
Шаул ответил: – Ты не можешь выйти против этого филистимлянина и сразиться с ним, ты всего лишь мальчик, а он – воин с юных лет.