Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




1 Царств 17:2 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

Шаул и исраильтяне собрались, расположились станом в долине Ела и выстроились против филистимлян.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Саул и израильтяне, что были с ним, разбили стан в долине Эла и выстроились на битву с филистимлянами.

См. главу

Восточный Перевод

Шаул и исраильтяне собрались, расположились станом в долине Ела и выстроились против филистимлян.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Шаул и исроильтяне собрались, расположились станом в долине Ела и выстроились против филистимлян.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

А Саул и израильтяне собрались и разбили свой лагерь в долине Елах. Они выстроились и приготовились к войне с филистимлянами.

См. главу

Синодальный перевод

А Саул и Израильтяне собрались и расположились станом в долине дуба и приготовились к войне против Филистимлян.

См. главу

Новый русский перевод

Саул и израильтяне собрались, расположились лагерем в долине Эла и выстроились против филистимлян.

См. главу
Другие переводы



1 Царств 17:2
4 Перекрёстные ссылки  

Они вместе с Шаулом и всеми его людьми в долине Ела воюют с филистимлянами.


Филистимляне стояли на одном холме, исраильтяне – на другом холме, а между ними была долина.


В тот день Давуд убежал от Шаула и пришёл к Ахишу, царю Гата.


Священнослужитель ответил: – Здесь есть меч филистимлянина Голиафа, которого ты убил в долине Ела. Меч за ефодом, завёрнутый в одежду, если хочешь, возьми его. Кроме этого, здесь нет никакого другого меча. Давуд сказал: – Нет ему равного, дай его мне.