1 Царств 17:2 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Шаул и исраильтяне собрались, расположились станом в долине Ела и выстроились против филистимлян. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Саул и израильтяне, что были с ним, разбили стан в долине Эла и выстроились на битву с филистимлянами. Восточный Перевод Шаул и исраильтяне собрались, расположились станом в долине Ела и выстроились против филистимлян. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Шаул и исроильтяне собрались, расположились станом в долине Ела и выстроились против филистимлян. Святая Библия: Современный перевод А Саул и израильтяне собрались и разбили свой лагерь в долине Елах. Они выстроились и приготовились к войне с филистимлянами. Синодальный перевод А Саул и Израильтяне собрались и расположились станом в долине дуба и приготовились к войне против Филистимлян. Новый русский перевод Саул и израильтяне собрались, расположились лагерем в долине Эла и выстроились против филистимлян. |
Филистимляне стояли на одном холме, исраильтяне – на другом холме, а между ними была долина.
Священнослужитель ответил: – Здесь есть меч филистимлянина Голиафа, которого ты убил в долине Ела. Меч за ефодом, завёрнутый в одежду, если хочешь, возьми его. Кроме этого, здесь нет никакого другого меча. Давуд сказал: – Нет ему равного, дай его мне.