Они пошли, позвали городских привратников и сказали им: – Мы ходили в лагерь сирийцев, но там никого не видно и не слышно. Только привязанные кони, ослы и шатры, как они были.
1 Паралипоменон 9:17 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Привратниками были: Шаллум, Аккув, Талмон, Ахиман и их родичи. Шаллум был их главой. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Привратники: Шаллум, Аккув, Талмон, Ахиман и их родственники; Шаллум был их главой. Восточный Перевод Привратниками были: Шаллум, Аккув, Талмон, Ахиман и их родичи. Шаллум был их главой. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Привратниками были: Шаллум, Аккув, Талмон, Ахиман и их родичи. Шаллум был их главой. Святая Библия: Современный перевод Вот привратники, которые жили в Иерусалиме: Селлум, Аккув, Талмон, Ахиман и их родственники. Селлум был их вождём. Синодальный перевод А привратники: Шаллум, Аккуб, Талмон и Ахиман, и братья их; Шаллум был главным. Новый русский перевод Привратниками были: Шаллум, Аккув, Талмон, Ахиман и их родственники. Шаллум был их главой, |
Они пошли, позвали городских привратников и сказали им: – Мы ходили в лагерь сирийцев, но там никого не видно и не слышно. Только привязанные кони, ослы и шатры, как они были.
Четыре тысячи пусть будут привратниками и четыре тысячи пусть славят Вечного, играя на музыкальных инструментах, которые я для этого приготовил.
Авдий, сын Шемаи, сына Галала, сына Иедутуна, и Берехия, сын Асы, сына Элканы, который жил в селениях нетофитян.
До сих пор его род стоит на страже у Царских ворот, что с восточной стороны. Это привратники, которые были из левитов.
По приказу своего отца Давуда он назначил группы священнослужителей для несения службы и левитов, чтобы они возносили хвалу Вечному и помогали священнослужителям выполнять то, что требовалось по установлениям каждого дня. Ещё он поставил привратников по группам у каждых ворот, потому что так повелел Давуд, человек Аллаха.
Привратники: Аккув, Талмон и их собратья, которые несли дозор при воротах, – 172 человека.