1 Паралипоменон 1:19 - Восточный перевод версия с «Аллахом» У Евера родилось двое сыновей: одного звали Фалек («разделение»), потому что в его дни земля была разделена, а его брата – Иоктан. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова У Эвера родились два сына: первого звали Пелег, потому что в его время народы мира разделились по языкам своим и рассеялись; а имя брата его — Йоктан. Восточный Перевод У Евера родилось двое сыновей: одного звали Фалек («разделение»), потому что в его дни земля была разделена, а его брата – Иоктан. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) У Евера родилось двое сыновей: одного звали Фалек («разделение»), потому что в его дни земля была разделена, а его брата – Иоктан. Святая Библия: Современный перевод У Евера родились два сына. Одного звали Фалек, потому что при его жизни земля была разделена и люди говорили на разных языках; имя же его брата было Иоктан. Синодальный перевод У Евера родились два сына: имя одному Фалек, потому что во дни его разделилась земля; имя брату его Иоктан. Новый русский перевод У Евера родилось двое сыновей: одного звали Пелег (потому что в его дни земля была разделена), а его брата — Иоктан. |
У Евера родилось двое сыновей: одного звали Фалек («разделение»), потому что в его дни земля была разделена, а его брата – Иоктан.
От берегов Кипра придут корабли, которые покорят Ассирию и далёкие страны, но и сами сгинут навек.