Мудрые воссияют подобно ясному небу, и те, кто ведёт многих к праведности, – подобно звёздам, во веки и веки!
1 Коринфянам 3:14 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Если постройка устоит, то строивший получит свою награду; Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И если устоит строение, воздвигнутое на этом основании, строивший получит награду; Восточный Перевод Если постройка устоит, то строивший получит свою награду; Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Если постройка устоит, то строивший получит свою награду; перевод Еп. Кассиана Если чье дело пребудет, — то, которое он на нем построил, — он получит награду; Библия на церковнославянском языке (И) егоже аще дело пребудет, еже назда, мзду приимет: Святая Библия: Современный перевод Если строение, созданное человеком на этом основании, устоит, то он получит награду. |
Мудрые воссияют подобно ясному небу, и те, кто ведёт многих к праведности, – подобно звёздам, во веки и веки!
Тот, кто сажает, и тот, кто поливает, имеют одну цель, и каждый получит награду за свой труд.
Поэтому ни о чём не судите заранее, но ждите возвращения Повелителя. Он всё тайное сделает явным и обнажит скрытые намерения человеческих сердец, и тогда каждый получит от Него похвалу.
Если бы я возвещал Радостную Весть по собственному выбору, то я заслуживал бы вознаграждения, но я лишь исполняю свой долг, неся служение, доверенное мне Аллахом.
Пусть каждый трезво судит о своих делах, тогда он сможет радоваться сделанному, не сравнивая себя с другими,
Ведь кто ещё может быть нашей надеждой, нашей радостью, нашим венцом хвалы перед Повелителем нашим Исой в день Его возвращения, если не вы?!
Будучи сам старейшиной и свидетелем страданий аль-Масиха, а также соучастником Его славы, которая должна открыться, я прошу ваших старейшин:
И когда придёт Тот, Кто является Пастухом над вами, тогда вы получите неувядающий венец славы.