1 Коринфянам 10:30 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Если я ем с благодарностью, то почему я должен быть осуждаем за ту пищу, за которую я благодарю Аллаха? Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Если я ем с благодарностью, почему меня надо порочить за то, что я принимаю с благодарностью? Восточный Перевод Если я ем с благодарностью, то почему я должен быть осуждаем за ту пищу, за которую я благодарю Всевышнего? Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Если я ем с благодарностью, то почему я должен быть осуждаем за ту пищу, за которую я благодарю Всевышнего? перевод Еп. Кассиана Если я с благодарностью ем, почему порочить меня за то, за что я благодарю? Библия на церковнославянском языке Аще аз благодатию причащаюся, почто хулу приемлю, о немже аз благодарю? Святая Библия: Современный перевод Если я участвую в трапезе с благодарностью, то не следует осуждать меня за то, за что я возношу благодарность Богу. |
Кто считает, что один день важнее другого, тот делает это для Повелителя. Кто ест что-либо – ест для Повелителя, потому что он при этом благодарит Аллаха, и кто не ест этого – тоже для Повелителя не ест и благодарит Аллаха.
Разве я не свободен? Разве я не посланник аль-Масиха? Разве я не видел нашего Повелителя Ису? Разве ваше единение с Повелителем – не результат моего служения?