Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




1 Коринфянам 10:30 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

Если я ем с благодарностью, то почему я должен быть осуждаем за ту пищу, за которую я благодарю Аллаха?

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Если я ем с благодарностью, почему меня надо порочить за то, что я принимаю с благодарностью?

См. главу

Восточный Перевод

Если я ем с благодарностью, то почему я должен быть осуждаем за ту пищу, за которую я благодарю Всевышнего?

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Если я ем с благодарностью, то почему я должен быть осуждаем за ту пищу, за которую я благодарю Всевышнего?

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Если я с благодарностью ем, почему порочить меня за то, за что я благодарю?

См. главу

Библия на церковнославянском языке

Аще аз благодатию причащаюся, почто хулу приемлю, о немже аз благодарю?

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Если я участвую в трапезе с благодарностью, то не следует осуждать меня за то, за что я возношу благодарность Богу.

См. главу
Другие переводы



1 Коринфянам 10:30
4 Перекрёстные ссылки  

Не давайте людям повода ругать то, что вы считаете позволительным.


Кто считает, что один день важнее другого, тот делает это для Повелителя. Кто ест что-либо – ест для Повелителя, потому что он при этом благодарит Аллаха, и кто не ест этого – тоже для Повелителя не ест и благодарит Аллаха.


Разве я не свободен? Разве я не посланник аль-Масиха? Разве я не видел нашего Повелителя Ису? Разве ваше единение с Повелителем – не результат моего служения?