Ты шел перед отцами нашими днем в столпе облачном, а ночью в столпе огненном, освещая им путь, которым они шли.
Числа 9:16 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Так это и продолжалось всё время: облако, что покрывало Скинию, ночью было подобно огню. Больше версийВосточный Перевод Так было всегда: облако покрывало его днём, а по ночам оно походило на огонь. Восточный перевод версия с «Аллахом» Так было всегда: облако покрывало его днём, а по ночам оно походило на огонь. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Так было всегда: облако покрывало его днём, а по ночам оно походило на огонь. Святая Библия: Современный перевод Оно всё время стояло над шатром, а ночью было подобно огню. Синодальный перевод Так было и всегда: облако покрывало ее [днем] и подобие огня ночью. Новый русский перевод Так было всегда: облако покрывало ее днем, а по ночам оно походило на огонь. |
Ты шел перед отцами нашими днем в столпе облачном, а ночью в столпе огненном, освещая им путь, которым они шли.
но Ты по милости Своей безмерной не оставил их в пустыне, не лишил путеводного облачного столпа днем и огненного — ночью, освещая им путь, которым они шли.
Ведь облако Господне стояло над Скинией днем, а по ночам оно было исполнено огня. И это видели все израильтяне во время всего их странствования.
Хочу напомнить вам, братья, что отцы наши все были под покровом облака и все прошли через море.
Я имею в виду, что Бог через Христа примирял с Собою мир, не вменяя людям в вину их преступлений. И Он доверил нам слово примирения.
Тому, Кто всегда и везде шел пред вами, подыскивая места для ваших стоянок и указывая вам дорогу: по ночам огнем, а днем облаком.
Послышался от престола громкий голос: «Вот обитель Бога — среди людей. Здесь будет жить Он вместе с ними. И будут они народом Его, а Он будет с ними [их Богом].