Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Судьи 9:36 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Увидев их, Гаал сказал Зевулу: «Смотри, люди спускаются с гор!» А Зевул ответил: «Тебе уже тени от гор кажутся людьми».

См. главу

Больше версий

Восточный Перевод

Увидев их, Гаал сказал Зевулу: – Смотри, с горных вершин спускаются люди! Зевул ответил: – Тени от гор кажутся тебе людьми.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Увидев их, Гаал сказал Зевулу: – Смотри, с горных вершин спускаются люди! Зевул ответил: – Тени от гор кажутся тебе людьми.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Увидев их, Гаал сказал Зевулу: – Смотри, с горных вершин спускаются люди! Зевул ответил: – Тени от гор кажутся тебе людьми.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Увидев людей, Гаал сказал Зевулу: «Смотри, люди спускаются с гор». «Ты принимаешь тень от гор за людей», — ответил Зевул.

См. главу

Синодальный перевод

Гаал, увидев народ, говорит Зевулу: вот, народ спускается с вершины гор. А Зевул сказал ему: тень гор тебе кажется людьми.

См. главу

Новый русский перевод

Увидев их, Гаал сказал Зевулу: — Гляди, с горных вершин спускаются люди! Зевул ответил: — Тени от гор кажутся тебе людьми.

См. главу
Другие переводы



Судьи 9:36
4 Перекрёстные ссылки  

пришла к тебе, обитатель этой земли, погибель, наступает время, близок день — будет стон на горах, а не радость!


Взглянув, слепой сказал: «Вижу людей: похожи они на деревья, но они ходят».


Гаал, сын Эведа, вышел и встал у городских ворот, и тогда Авимелех со своими людьми выступил и напал на них из засады.


И когда Гаал снова заговорил, он сказал: «Ты видишь, люди спускаются от Пупа Земли, и от Дуба Предсказателей идет еще один отряд».