Судьи 6:36 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И Гедеон сказал Богу: «Если Ты, Господи, моей рукой будешь спасать Израиль, как Ты и говорил, Больше версийВосточный Перевод Гедеон сказал Всевышнему: – Если Ты собираешься спасти Исраил моей рукой, как обещал, Восточный перевод версия с «Аллахом» Гедеон сказал Аллаху: – Если Ты собираешься спасти Исраил моей рукой, как обещал, Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Гедеон сказал Всевышнему: – Если Ты собираешься спасти Исроил моей рукой, как обещал, Святая Библия: Современный перевод Гедеон сказал Богу: «Ты говорил, что поможешь мне спасти народ Израиля. Дай мне доказательство! Синодальный перевод И сказал Гедеон Богу: если Ты спасешь Израиля рукою моею, как говорил Ты, Новый русский перевод Гедеон сказал Богу: — Если Ты собираешься спасти Израиль моей рукой, как обещал, |
«Вот тебе знамение от Господа, что Он исполнит обещанное, — ответил Исайя. — Выбирай, спуститься ли тени на десять ступеней или подняться?»
«Проси себе знамения от Господа, Бога твоего, в глубине земной проси или в выси небесной!»
Поэтому Владыка Сам даст вам знамение: вот дева понесет и родит сына; и назовет его Эммануил.
Там фарисеи и саддукеи подошли к Иисусу. Испытывая Его, они просили явить им знамение с неба.
Обратился тогда к нему Господь и сказал: «Иди и силой этой, тебе дарованной, избавь Израиль от мидьянитян. Не Я ли посылаю тебя?»
Господь же сказал ему на это: «Я пребуду с тобой, и ты поразишь всех мидьянитян, как ты сразил бы одного человека».
то вот овечья шерсть, я разложу ее на гумне. Если роса осядет только на шерсти, а земля вокруг останется сухой, то я буду знать, что Ты моей рукой спасешь Израиль, как Ты и говорил».
Но если они скажут: „Идите к нам!“ — мы тут же поднимемся, это будет знаком, что Господь предал их в наши руки».