Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Судьи 3:30 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

В тот день израильтяне победили моавитян, и прекратились войны в этой стране, был мир восемьдесят лет.

См. главу

Больше версий

Восточный Перевод

В тот день Моав стал служить Исраилу, и земля покоилась в мире восемьдесят лет.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

В тот день Моав стал служить Исраилу, и земля покоилась в мире восемьдесят лет.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

В тот день Моав стал служить Исроилу, и земля покоилась в мире восемьдесят лет.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Так в тот день народ Израиля покорил моавитян. И земля после этого жила мирно восемьдесят лет.

См. главу

Синодальный перевод

Так смирились в тот день Моавитяне пред Израилем, и покоилась земля восемьдесят лет. [И был Аод судьею их до самой смерти.]

См. главу

Новый русский перевод

В тот день Моав стал служить Израилю, и земля покоилась в мире восемьдесят лет.

См. главу
Другие переводы



Судьи 3:30
5 Перекрёстные ссылки  

и прекратились войны в этой стране, был мир сорок лет, пока Отниэль, сына Кеназа, не умер.


И нанесли израильтяне поражение Моаву, около десяти тысяч моавитян было убито: все они были могучие воины и тучные, и никто из них не спасся.


После Эхуда был Шамгар, сын Анат; он нанес поражение филистимлянам, уничтожив около шестисот человек колом, которым погоняют волов. Он тоже, как и Эхуд, стал избавителем израильтян.


Таков конец всех врагов Твоих, Господи, а кто любит Тебя — уподобится солнцу во всем сиянии его!» И прекратились войны в стране, был мир сорок лет.


Звали того человека Элимелех, жену его — Ноеминь, а сыновей — Махлон и Хильон; родом они были из Ефраты — из Вифлеема, что в Иудее. Пришли они в землю Моав и стали жить там.