Судьи 2:6 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Когда Иисус Навин отпустил народ, разошлись израильтяне по своим наделам, чтобы вступить во владение землей. Больше версийВосточный Перевод После того как Иешуа отпустил народ, они пошли, чтобы завладеть землёй, каждый в свой надел. Восточный перевод версия с «Аллахом» После того как Иешуа отпустил народ, они пошли, чтобы завладеть землёй, каждый в свой надел. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) После того как Иешуа отпустил народ, они пошли, чтобы завладеть землёй, каждый в свой надел. Святая Библия: Современный перевод Иисус распустил народ, и каждая семья пошла на свою землю, чтобы жить там. Синодальный перевод Когда Иисус распустил народ, и пошли сыны Израилевы, [каждый в свой дом и] каждый в свой удел, чтобы получить в наследие землю, Новый русский перевод После того как Иисус отпустил народ, они пошли каждый в свой удел, чтобы овладеть землей. |