Ты удивишься, скажешь сама себе: «Да от кого же они родились? Была я бездетна, бесплодна, в далеком изгнании пребывала — кто же вырастил их? Одинокою оставалась — откуда ж они взялись?»
Руфь 1:5 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова а потом умерли и Махлон, и Хильон. И Ноеминь лишилась в той стране и детей, и мужа. Больше версийВосточный Перевод Махлон и Килеон тоже умерли, и Наоми осталась без своих сыновей и мужа. Восточный перевод версия с «Аллахом» Махлон и Килеон тоже умерли, и Наоми осталась без своих сыновей и мужа. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Махлон и Килеон тоже умерли, и Наоми осталась без своих сыновей и мужа. Святая Библия: Современный перевод Махлон и Хилеон тоже умерли. И осталась Ноеминь одна, без мужа и без сыновей. Синодальный перевод Но потом и оба [сына ее], Махлон и Хилеон, умерли, и осталась та женщина после обоих своих сыновей и после мужа своего. Новый русский перевод Махлон и Хилеон тоже умерли, и Ноеминь осталась без своих сыновей и мужа. |
Ты удивишься, скажешь сама себе: «Да от кого же они родились? Была я бездетна, бесплодна, в далеком изгнании пребывала — кто же вырастил их? Одинокою оставалась — откуда ж они взялись?»
Накажет тебя твое злодеяние, обернется против тебя вероломство. Посмотри и опомнись: горько и пагубно для тебя оставлять Господа, Бога твоего. Но нет у тебя трепета передо Мной», — это слово Владыки, Господа Воинств.
В то время, когда Он подходил к городским воротам, из города выносили покойника, единственного сына у матери-вдовы, и много народа, жителей места того, шло вместе с ней.
Поймите же ныне, что один Я — Бог, и нет бога, кроме Меня! Смерть и жизнь в Моей воле, раны Я наношу, и Я исцеляю их; и врагов Израиля никому не избавить от руки Моей!