Плач 3:53 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Скинули меня живым в яму, забросали меня камнями. Больше версийВосточный Перевод бросили меня в яму и камнями закидали меня. Восточный перевод версия с «Аллахом» бросили меня в яму и камнями закидали меня. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) бросили меня в яму и камнями закидали меня. Святая Библия: Современный перевод Они меня повергли в яму, когда я был ещё живой, и закидали меня камнями. Синодальный перевод повергли жизнь мою в яму и закидали меня камнями. Новый русский перевод бросили меня в яму и камнями закидали меня. |
Молю тебя, выслушай меня, владыка мой, царь, внемли прошению моему, не возвращай меня в дом писца Ионафана, иначе я там умру».
Они схватили Иеремию и бросили его в колодец царского сына Малкии, что был выкопан во дворе стражи. Иеремию спустили туда на веревках, а в колодце том не было воды, только грязь, и в этой грязи Иеремия увяз.
«Владыка мой, царь, эти люди дурно поступили с пророком Иеремией, бросив его в колодец. Он умрет там от голода, ведь в городе уже не осталось хлеба».
Принесли камень, закрыли им устье ямы, и царь запечатал его своей печатью и печатями сановников, чтобы приказ о Данииле не был нарушен.
После этого царь удалился во дворец и провел бессонную ночь, отказавшись от еды и каких бы то ни было развлечений.
и положил в новую гробницу, которую высек для себя в скале. Затем он привалил ко входу в гробницу большой камень и ушел.