Зубы твои — белые овцы, выходящие после купания, у каждой по паре ягнят, ни один не потерялся.
Песнь песней 6:6 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Волосы твои словно стадо коз, что с Гилада сбегают. Зубы твои — белые овцы, выходящие после купания, у каждой по паре ягнят, ни один не потерялся. Больше версийВосточный Перевод Твои волосы – как стадо чёрных коз, что сходит с горы Галаад. Зубы твои белы, как стадо выстриженных овец, выходящих из купальни. У каждого есть свой близнец, никто из них не одинок. Восточный перевод версия с «Аллахом» Твои волосы – как стадо чёрных коз, что сходит с горы Галаад. Зубы твои белы, как стадо выстриженных овец, выходящих из купальни. У каждого есть свой близнец, никто из них не одинок. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Твои волосы – как стадо чёрных коз, что сходит с горы Галаад. Зубы твои белы, как стадо выстриженных овец, выходящих из купальни. У каждого есть свой близнец, никто из них не одинок. Святая Библия: Современный перевод Зубы твои словно овечки, выходящие из купальни, у каждой из них близнецы, и нет среди них одиноких. Синодальный перевод Волосы твои — как стадо коз, сходящих с Галаада; зубы твои — как стадо овец, выходящих из купальни, из которых у каждой пара ягнят, и бесплодной нет между ними; Новый русский перевод Твои волосы, как стадо черных коз, что сходит с горы Галаад. Зубы твои белы, как стадо выстриженных овец, выходящих из купальни. У каждого есть свой близнец, никто из них не одинок. |
Зубы твои — белые овцы, выходящие после купания, у каждой по паре ягнят, ни один не потерялся.
Увидев при дороге смоковницу, Он подошел к ней, но кроме листьев ничего не нашел на ней и сказал дереву: «Так пусть никогда не будет плодов на тебе!» И смоковница тотчас засохла.
А негодного этого слугу возьмите и выбросите вон, во тьму: там будет плач и скрежет зубовный“.