Затем Иегу отправился в Изреэль. Иезавель уже слышала обо всем, она подвела глаза сурьмой, поправила прическу и смотрела в окно.
Откровение 9:8 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Волосы ее напоминали женские, а зубы как львиные были. Больше версийВосточный Перевод Её волосы напоминали женские, а зубы были похожи на клыки льва. Восточный перевод версия с «Аллахом» Её волосы напоминали женские, а зубы были похожи на клыки льва. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Её волосы напоминали женские, а зубы были похожи на клыки льва. перевод Еп. Кассиана и имела она волосы словно волосы у женщин, и зубы её были словно львиные; Библия на церковнославянском языке и имеяху власы, яко власы женския, и зубы их, яко львов беша: Святая Библия: Современный перевод Волосы у неё были словно женские волосы, а зубы подобны львиным клыкам. |
Затем Иегу отправился в Изреэль. Иезавель уже слышала обо всем, она подвела глаза сурьмой, поправила прическу и смотрела в окно.
Исайя и прежде говорил о том же: «Когда бы Господь Саваоф не оставил нам некоторого потомства, мы стали бы как Содом и уподобились Гоморре».
Хочу, чтобы [и] женщины одевались прилично, скромно и благоразумно и украшали себя не замысловатыми прическами, не золотом или жемчугом, не роскошными нарядами,
Не внешним должно быть ваше украшение: оно не в искусном плетении волос, не в золоте, не в нарядных одеждах.