Неужели навсегда Ты отверг Иудею и неужели Ты так возненавидел Сион? Зачем же Ты сразил нас, лишив нас исцеления? Мира мы ждали, но нет добра, ждали исцеления, но только ужас постиг нас.
Откровение 3:16 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Но ты теплый. Такого тебя — не холодного и не горячего — исторгну из уст Моих. Больше версийВосточный Перевод Но ты только тёпл, а не горяч и не холоден, и поэтому Я изрыгну тебя из Своего рта. Восточный перевод версия с «Аллахом» Но ты только тёпл, а не горяч и не холоден, и поэтому Я изрыгну тебя из Своего рта. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Но ты только тёпл, а не горяч и не холоден, и поэтому Я изрыгну тебя из Своего рта. перевод Еп. Кассиана Но, как ты тёпл и не горяч, ни холоден, то извергну тебя из уст Моих. Библия на церковнославянском языке Тако, яко о‹уморен еси, и ни тепл ни студен, изблевати тя от уст моих имам. Святая Библия: Современный перевод Но если ты ни горяч и ни холоден, то Я извергну тебя из уст Моих! |
Неужели навсегда Ты отверг Иудею и неужели Ты так возненавидел Сион? Зачем же Ты сразил нас, лишив нас исцеления? Мира мы ждали, но нет добра, ждали исцеления, но только ужас постиг нас.
Вспомни, с какой высоты духа ты пал! Покайся и вернись к прежним делам своим. Если же не покаешься, приду к тебе Сам и сдвину светильник твой с места, на котором стоит он.
Ты говоришь: „Я богат, и всего у меня много, я ни в чем не имею нужды“. Но в действительности ты просто не понимаешь, что несчастен ты, жалок, нищ, слеп и наг.