Поэтому Я изгоню вас из земли этой в страну, которой не знаете ни вы, ни отцы ваши. Там будете служить чужим богам и днем и ночью, потому что Я не явлю вам милосердия“».
Осия 8:11 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Тьму жертвенников понаставил Ефрем грехи заглаживать, да все они лишь поводом ко греху ему послужили. Больше версийВосточный Перевод Хотя Ефраим построил много жертвенников для приношений за грех, они стали жертвенниками греха. Восточный перевод версия с «Аллахом» Хотя Ефраим построил много жертвенников для приношений за грех, они стали жертвенниками греха. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Хотя Ефраим построил много жертвенников для приношений за грех, они стали жертвенниками греха. Святая Библия: Современный перевод «Много жертвенников настроил Ефрем, и они стали для него алтарями греха. Синодальный перевод ибо много жертвенников настроил Ефрем для греха, — ко греху послужили ему эти жертвенники. Новый русский перевод Хотя Ефрем построил много жертвенников для приношений за грех, они стали жертвенниками греха. |
Поэтому Я изгоню вас из земли этой в страну, которой не знаете ни вы, ни отцы ваши. Там будете служить чужим богам и днем и ночью, потому что Я не явлю вам милосердия“».
Грех потомков Иуды стержнем железным начертан, кремневым острием он высечен на скрижалях сердец их и на рогах их жертвенников.
И что же? Не живо ли и ныне поклонение идолам в Гиладе? За то будут истреблены жители его. И в Гилгале, не приносят ли там быков в жертву? Вот и станут их алтари похожи на груды камней, набросанных вдоль борозд на пашнях.
И будете там служить богам, изделию рук человеческих, из дерева ли, из камня, — всяким божкам, которые не могут ни видеть, ни слышать, ни есть, ни запаха вдыхать.