Осия 7:9 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Истощают теперь чужие его силу, он и не осознаёт того; старит его ранняя седина, а он и на это не обращает внимания. Больше версийВосточный Перевод Чужестранцы поедают его силы, а он и не осознаёт. Его волос стал седым, а он и не замечает. Восточный перевод версия с «Аллахом» Чужестранцы поедают его силы, а он и не осознаёт. Его волос стал седым, а он и не замечает. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Чужестранцы поедают его силы, а он и не осознаёт. Его волос стал седым, а он и не замечает. Святая Библия: Современный перевод Чужестранцы уничтожают его могущество, а он не замечает. Седина покрыла его, а он этого не знает. Синодальный перевод Чужие пожирали силу его, и он не замечал; седина покрыла его, а он не знает. Новый русский перевод Чужеземцы поедают его силы, а он и не осознает. Его волос стал седым, а он и не замечает. |
Пул, царь ассирийский, вторгся тогда в страну, и Менаим отдал Пулу тысячу талантов серебра в уплату за его покровительство, лишь бы удержать за собой царство.
«Бьют меня, а мне и не больно, колотят, а я ничего не чувствую, вот просплюсь и опять буду искать, чего бы мне выпить».
Я замкнул до времени твой слух, чтобы ты не знал и не слышал: ведь Я знаю, как ты вероломен, — ты отступником прозван от чрева матери.
«Праведник умирает, но никто о том не задумывается, верный Богу уходит, но мало кто знает, что так праведник ограждается от зла.