При беззаконии не избежать многовластия в стране, а правитель проницательный и сведущий упрочит ее благоденствие.
Осия 13:11 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Во гневе Своем давал Я царя вам и в ярости отнимал его. Больше версийВосточный Перевод В Своём негодовании Я дал тебе царя, и в гневе Своём Я забрал его. Восточный перевод версия с «Аллахом» В Своём негодовании Я дал тебе царя, и в гневе Своём Я забрал его. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) В Своём негодовании Я дал тебе царя, и в гневе Своём Я забрал его. Святая Библия: Современный перевод В гневе Моём Я дал тебе царя, а когда вознегодовал, то отнял его. Синодальный перевод И Я дал тебе царя во гневе Моем, и отнял в негодовании Моем. Новый русский перевод В Своем негодовании Я дал тебе царя, и в гневе Своем Я забрал его. |
При беззаконии не избежать многовластия в стране, а правитель проницательный и сведущий упрочит ее благоденствие.
А теперь вы отвергли Бога, спасавшего вас во всех бедах и горестях, и потребовали, чтобы Самуил поставил над вами царя. Предстаньте перед Господом колено за коленом и род за родом».
Самуил объявил всему Израилю: «Послушал я вас и исполнил вашу просьбу — поставил над вами царя.
Самуил сказал Саулу: «Нет, я не вернусь с тобой, потому что ты отверг слово Господне, и Господь отверг тебя, отрешил от царства Израильского».
Господь спросил Самуила: «Долго еще ты будешь скорбеть о Сауле? Я отверг его, отрешил от царства Израильского! Наполни рог елеем и иди, куда Я тебя пошлю, — к Иессею из Вифлеема. Я присмотрел себе царя среди его сыновей».