«И вот знак, — сказал Бог, — который Я даю вам на вечные времена как свидетельство о Завете, о Союзе между Мною и вами и всем живым на земле
Бытие 9:13 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова радуга Моя в облаках будет знаком Союза между Мной и землею. Больше версийВосточный Перевод Я ставлю в облаках Мою радугу, и она будет знаком священного соглашения между Мной и землёй. Восточный перевод версия с «Аллахом» Я ставлю в облаках Мою радугу, и она будет знаком священного соглашения между Мной и землёй. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Я ставлю в облаках Мою радугу, и она будет знаком священного соглашения между Мной и землёй. Святая Библия: Современный перевод Я сотворил радугу в облаках, она и является доказательством соглашения между Мной и землёй. Синодальный перевод Я полагаю радугу Мою в облаке, чтоб она была знамением [вечного] завета между Мною и между землею. Новый русский перевод Я ставлю в облаках Мою радугу, и она будет знаком завета между Мной и землей. |
«И вот знак, — сказал Бог, — который Я даю вам на вечные времена как свидетельство о Завете, о Союзе между Мною и вами и всем живым на земле
Видел я и другого ангела силы великой, сходящего с неба. Он был окутан облаком, над головою его сияла радуга, лицо светилось, как солнце, а ноги его огненным столбам были подобны.
Лик Его сиял, как драгоценные камни, как бриллиант и сердолик; престол окружала яркая, как изумруд, радуга.