Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Бытие 46:30 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

«Теперь мне и умереть можно. Я увидел тебя, увидел живым!» — произнес Израиль.

См. главу

Больше версий

Восточный Перевод

Исраил сказал Юсуфу: – Теперь я могу и умереть, потому что увидел своими глазами, что ты жив.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Исраил сказал Юсуфу: – Теперь я могу и умереть, потому что увидел своими глазами, что ты жив.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Исроил сказал Юсуфу: – Теперь я могу и умереть, потому что увидел своими глазами, что ты жив.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Израиль сказал Иосифу: «Теперь я могу спокойно умереть, я увидел твоё лицо и знаю, что ты жив».

См. главу

Синодальный перевод

И сказал Израиль Иосифу: умру я теперь, увидев лице твое, ибо ты еще жив.

См. главу

Новый русский перевод

Израиль сказал Иосифу: — Теперь я могу и умереть, потому что увидел своими глазами, что ты жив.

См. главу
Другие переводы



Бытие 46:30
4 Перекрёстные ссылки  

«Жив мой сын Иосиф! — воскликнул Израиль. — Чего же еще мне желать?! Пойду увижусь с ним перед смертью своей».


Иосиф велел подать ему колесницу и выехал навстречу своему отцу Израилю. Увидев отца своего, он тут же пал ему на шею и, обняв его, плакал долго.


Тогда Иосиф сказал своим братьям и другим домочадцам отца своего: «Я должен пойти и известить о вас фараона, скажу ему, что мои братья и вся семья отца моего пришли ко мне из Ханаана,