«Нас, — продолжали они оправдываться, — рабов твоих, было двенадцать братьев — все сыновья одного человека, который живет в Ханаане; младший брат наш остался с отцом, а одного из нас уже нет».
Бытие 42:3 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова — Больше версийВосточный Перевод Десять братьев Юсуфа отправились в Египет, чтобы купить зерна, Восточный перевод версия с «Аллахом» Десять братьев Юсуфа отправились в Египет, чтобы купить зерна, Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Десять братьев Юсуфа отправились в Египет, чтобы купить зерна, Святая Библия: Современный перевод Тогда десять братьев Иосифа отправились в Египет купить зерно. Синодальный перевод Десять братьев Иосифовых пошли купить хлеба в Египте, Новый русский перевод Десять братьев Иосифа отправились в Египет, чтобы купить зерна, |
«Нас, — продолжали они оправдываться, — рабов твоих, было двенадцать братьев — все сыновья одного человека, который живет в Ханаане; младший брат наш остался с отцом, а одного из нас уже нет».
Я слышал, что в Египте есть зерно. Ступайте туда и купите — не умирать же нам голодной смертью!»
И пошли они в Египет за зерном. Пошли десять братьев Иосифа — Вениамина, младшего брата, Иаков с ними не отпустил. «Как бы не случилось с ним какой беды», — подумал он.
Так сыновья Израиля оказались среди прочих, кто, страдая от голода в земле ханаанской, пришел за зерном в Египет.