Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Бытие 39:15 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

А он, как только услышал мой крик и визг, тут же бросил свою одежду и убежал».

См. главу

Больше версий

Восточный Перевод

а он от моего крика оставил свою одежду и убежал.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

а он от моего крика оставил свою одежду и убежал.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

а он от моего крика оставил свою одежду и убежал.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

и мои крики так его испугали, что он убежал, оставив здесь свою одежду!»

См. главу

Синодальный перевод

и он, услышав, что я подняла вопль и закричала, оставил у меня одежду свою, и побежал, и выбежал вон.

См. главу

Новый русский перевод

а он от моего крика оставил свою одежду и убежал.

См. главу
Другие переводы



Бытие 39:15
3 Перекрёстные ссылки  

она тут же позвала слуг и сказала: «Вы только посмотрите! Мой муж привел к нам еврея, чтобы тот унижал и оскорблял нас. Он вошел сюда и пытался обесчестить меня. Благо я закричала что было сил.


Она держала у себя одежду Иосифа, пока не вернулся домой его господин;


В праведности Своей Ты отвечаешь нам делами, которые благоговейный трепет внушают, Бог, Спаситель наш, — надежда всех концов земли и морей далеких.