она тут же позвала слуг и сказала: «Вы только посмотрите! Мой муж привел к нам еврея, чтобы тот унижал и оскорблял нас. Он вошел сюда и пытался обесчестить меня. Благо я закричала что было сил.
Бытие 39:15 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова А он, как только услышал мой крик и визг, тут же бросил свою одежду и убежал». Больше версийВосточный Перевод а он от моего крика оставил свою одежду и убежал. Восточный перевод версия с «Аллахом» а он от моего крика оставил свою одежду и убежал. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) а он от моего крика оставил свою одежду и убежал. Святая Библия: Современный перевод и мои крики так его испугали, что он убежал, оставив здесь свою одежду!» Синодальный перевод и он, услышав, что я подняла вопль и закричала, оставил у меня одежду свою, и побежал, и выбежал вон. Новый русский перевод а он от моего крика оставил свою одежду и убежал. |
она тут же позвала слуг и сказала: «Вы только посмотрите! Мой муж привел к нам еврея, чтобы тот унижал и оскорблял нас. Он вошел сюда и пытался обесчестить меня. Благо я закричала что было сил.
В праведности Своей Ты отвечаешь нам делами, которые благоговейный трепет внушают, Бог, Спаситель наш, — надежда всех концов земли и морей далеких.