Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Бытие 31:9 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Так отнял Бог скот у отца вашего и передал его мне.

См. главу

Больше версий

Восточный Перевод

Так Всевышний забрал скот у вашего отца и отдал мне.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Так Аллах забрал скот у вашего отца и отдал мне.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Так Всевышний забрал скот у вашего отца и отдал мне.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Это Бог забрал скот у вашего отца и отдал его мне.

См. главу

Синодальный перевод

И отнял Бог [весь] скот у отца вашего и дал [его] мне.

См. главу

Новый русский перевод

Так Бог забрал скот у вашего отца и отдал мне.

См. главу
Другие переводы



Бытие 31:9
9 Перекрёстные ссылки  

Когда животные зачинали перед прутьями, рождался пестрый, крапчатый и пятнистый молодняк.


«Всё забрал Иаков у отца нашего, за его счет нажил себе всё это богатство», — так говорили о нем сыновья Лавана, и это стало известно Иакову.


Как-то в пору спаривания скота увидел я во сне, что все козлы и бараны, которые покрывали коз и овец, были пестрыми, крапчатыми или пятнистыми, хотя всех таких животных Лаван забрал из моих стад.


Всё богатство, которое отнял Бог у отца нашего, по праву принадлежит нам и детям нашим. Как велит тебе Бог, так и поступай».


двести коз и двадцать козлов, двести овец и двадцать баранов,


Дай услышать мне о прощении — обрести эту радость и счастье; сокрушил Ты меня, но обрадуй же вновь.


Добрый оставит наследство и внукам, а богатство грешника достанется праведнику.


Разве не могу я распорядиться принадлежащим мне так, как того я хочу? Или тебе завидно, что щедр я к этим людям?“