и как-то раз Лаван сказал ему: «Неужели ты должен работать на меня даром потому лишь, что ты мой родственник? Скажи, какую ты хочешь плату?»
Бытие 29:16 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (А у Лавана было две дочери; старшую звали Лия, младшую же — Рахиль. Больше версийВосточный Перевод А у Лавана были две дочери; старшую звали Лия, а младшую – Рахиля. Восточный перевод версия с «Аллахом» А у Лавана были две дочери; старшую звали Лия, а младшую – Рахиля. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) А у Лобона были две дочери; старшую звали Лия, а младшую – Рахиля. Святая Библия: Современный перевод У Лавана было две дочери: старшая — Лия и младшая — Рахиль. Синодальный перевод У Лавана же было две дочери; имя старшей: Лия; имя младшей: Рахиль. Новый русский перевод А у Лавана были две дочери: старшую звали Лия, а младшую — Рахиль. |
и как-то раз Лаван сказал ему: «Неужели ты должен работать на меня даром потому лишь, что ты мой родственник? Скажи, какую ты хочешь плату?»
причем поставил рабынь и детей их первыми, Лию и детей ее — за ними, а Рахиль и Иосифа — позади всех.
Это сыновья Иакова от Лии, которые, как и его дочь Дина, родились в Паддан-Араме. Вместе с их детьми и внуками всего их — тридцать три человека.