Он был охотником, превосходившим всех по силе и ловкости. Поэтому и сложилась такая поговорка: «Отличный охотник, как Нимрод».
Бытие 27:3 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Возьми-ка ты свое оружие, лук свой да стрелы, пойди в поле и добудь для меня дичи. Больше версийВосточный Перевод Возьми же своё оружие – колчан и лук – и выйди в поле добыть мне дичи. Восточный перевод версия с «Аллахом» Возьми же своё оружие – колчан и лук – и выйди в поле добыть мне дичи. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Возьми же своё оружие – колчан и лук – и выйди в поле добыть мне дичи. Святая Библия: Современный перевод Возьми свой лук и стрелы, пойди в поле и налови мне дичи. Синодальный перевод возьми теперь орудия твои, колчан твой и лук твой, пойди в поле, и налови мне дичи, Новый русский перевод Возьми же свое оружие — колчан и лук — и выйди в поле добыть мне дичи. |
Он был охотником, превосходившим всех по силе и ловкости. Поэтому и сложилась такая поговорка: «Отличный охотник, как Нимрод».
Приготовь кушанье, любимое мною, и принеси мне поесть, чтобы я мог от всей души тебя благословить, пока я жив».
Со стрелами и луком будут ходить туда, потому что земля вся терновником порастет и колючками;
«Всё мне позволено», но не всё полезно. «Всё мне позволено», но ничто не должно иметь власть надо мной.