«Я подумал, — ответил Авраам, — что в этих местах не боятся Бога и меня могут убить из-за жены;
Бытие 12:12 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Когда египтяне увидят тебя и поймут, что ты моя жена, они оставят тебя в живых, а меня убьют. Больше версийВосточный Перевод Когда египтяне увидят тебя, они скажут: «Это его жена» – и убьют меня, а тебя оставят в живых. Восточный перевод версия с «Аллахом» Когда египтяне увидят тебя, они скажут: «Это его жена» – и убьют меня, а тебя оставят в живых. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Когда египтяне увидят тебя, они скажут: «Это его жена» – и убьют меня, а тебя оставят в живых. Святая Библия: Современный перевод Когда египтяне увидят тебя, то скажут: „Эта женщина — его жена”, и убьют меня, так как пожелают тебя. Синодальный перевод и когда Египтяне увидят тебя, то скажут: это жена его; и убьют меня, а тебя оставят в живых; Новый русский перевод Египтяне, увидев тебя, скажут: «Это его жена», — и убьют меня, а тебя оставят в живых. |
«Я подумал, — ответил Авраам, — что в этих местах не боятся Бога и меня могут убить из-за жены;
А когда местные жители спрашивали у него о Ревекке, он говорил, что она его сестра. Он боялся назвать ее своей женой, чтобы жители те не убили его из-за Ревекки — она была очень красива.
Не бойтесь убивающих тело, души же не могущих убить — напротив, бойтесь Того, Кто и душу, и тело может погубить в огне.
Сказал Давид себе самому: «Когда-нибудь я погибну от рук Саула! Лучше мне скорее бежать от него в землю филистимлян — тогда Саул перестанет искать меня в Израиле, и я избегу рук его».