Наум 1:13 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Сломаю Я ныне ярмо ассирийское, что на тебе, и разобью оковы твои». Больше версийВосточный Перевод И теперь Я сокрушу их ярмо, что на твоей шее, и разорву твои оковы. Восточный перевод версия с «Аллахом» И теперь Я сокрушу их ярмо, что на твоей шее, и разорву твои оковы. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) И теперь Я сокрушу их ярмо, что на твоей шее, и разорву твои оковы. Святая Библия: Современный перевод Теперь Я сниму ярмо с твоей шеи и разорву цепи, сковавшие тебя». Синодальный перевод И ныне Я сокрушу ярмо его, лежащее на тебе, и узы твои разорву. Новый русский перевод И теперь Я сокрушу их ярмо, что на твоей шее, и разорву твои оковы». |
В тот день сбросит с плеч твоих иноземное бремя, ярмо его — с шеи твоей, разломится ярмо на окрепшей шее твоей.
сокрушу ассирийца Я на Моей земле, на горах Моих растопчу его, народ Мой от гнета освобожу, сброшу с плеч его тягостное ярмо».
«Давно Я сломал твое ярмо, разорвал постромки твоей упряжи. Ты обещала: „Не буду служить идолам“. А на каждом высоком холме и под каждым раскидистым деревом ты блудила, склоняясь перед идолами!
Я к знатным пойду и с ними поговорю, ведь они знают путь Господень, повеления Бога своего. Но и они сломали ярмо Закона, разорвали цепи.
Я — Господь, Бог ваш, Тот, Кто вывел вас из Египта, чтобы не были вы там рабами, освободил вас из-под ига вашего и с поднятой головой дал ходить вам.