Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




Наум 1:13 - Восточный Перевод

13 И теперь Я сокрушу их ярмо, что на твоей шее, и разорву твои оковы.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

13 Сломаю Я ныне ярмо ассирийское, что на тебе, и разобью оковы твои».

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

13 И теперь Я сокрушу их ярмо, что на твоей шее, и разорву твои оковы.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

13 И теперь Я сокрушу их ярмо, что на твоей шее, и разорву твои оковы.

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

13 Теперь Я сниму ярмо с твоей шеи и разорву цепи, сковавшие тебя».

См. главу Копировать

Синодальный перевод

13 И ныне Я сокрушу ярмо его, лежащее на тебе, и узы твои разорву.

См. главу Копировать

Новый русский перевод

13 И теперь Я сокрушу их ярмо, что на твоей шее, и разорву твои оковы».

См. главу Копировать




Наум 1:13
8 Перекрёстные ссылки  

Со Всевышним мы одержим победу; Он низвергнет наших врагов.


В тот день их бремя будет снято с твоих плеч и их ярмо с твоей шеи, и ярмо сломается от твоей растущей силы.


сокрушу ассирийцев в Моей земле; растопчу их на Моих горах. Будет снято их ярмо с Моего народа, и их бремя с его плеч.


Ведь, как в день поражения Мадиана, Ты сломал тяготившее их ярмо, сломал брус у них на плечах и палку притеснителя.


Давным-давно ты разбила своё ярмо и разорвала свои оковы и сказала: «Не буду служить!» На любом высоком холме и под каждым тенистым деревом ты распутствовала.


Пойду я к знатным, поговорю с ними; уж они-то знают путь Вечного и Закон своего Бога». Но и они разбили ярмо и разорвали Его оковы.


Я – Вечный, ваш Бог, Который вывел вас из Египта, чтобы вам больше не быть рабами у египтян. Я сокрушил ярмо рабства, бывшее на вас, и позволил вам идти с гордо поднятой головой».


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама