Но суды Мои постигнут народ, поработивший их, — и твои потомки уйдут оттуда с большим имуществом.
Притчи 8:21 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова чтобы одарить благом любящих меня и сокровищницы их наполнить. Больше версийВосточный Перевод одаряя достатком тех, кто любит меня, наполняя их сокровищницы. Восточный перевод версия с «Аллахом» одаряя достатком тех, кто любит меня, наполняя их сокровищницы. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) одаряя достатком тех, кто любит меня, наполняя их сокровищницы. Святая Библия: Современный перевод Я богатство даю тем, кто любит меня, я их дома сокровищами наполняю. Синодальный перевод чтобы доставить любящим меня существенное благо, и сокровищницы их я наполняю. [Когда я возвещу то, что бывает ежедневно, то не забуду исчислить то, что от века.] Новый русский перевод одаряя достатком тех, кто любит меня, наполняя их сокровищницы. |
Но суды Мои постигнут народ, поработивший их, — и твои потомки уйдут оттуда с большим имуществом.
а если мы дети Его, то наследники, и наследники Бога, стало быть, сонаследники Христа, конечно, если с Ним мы страдаем, чтобы нам разделить и славу Его.
вы узникам сострадали. А на разграбление имущества вашего отвечали радостью, потому что знали, что есть у вас на небесах нечто лучшее, а главное — нетленное.
к тому наследию, что неподвластно ни тленью, ни оскверненью, ни увяданию, что сберегается на небесах для вас.
Из праха поднимет Он бедняка, из пепла — нищего, среди князей усадит их, в наследство даст славный престол. У Господа — устои земли, на них утвердил Он вселенную!