Притчи 7:17 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова надушила постель мою миррой, алоэ и корицей. Больше версийВосточный Перевод Надушила я ложе моё миррой, алоэ и корицей. Восточный перевод версия с «Аллахом» Надушила я ложе моё миррой, алоэ и корицей. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Надушила я ложе моё миррой, алоэ и корицей. Святая Библия: Современный перевод Я духами опрыскала постель мою, надушила миррой, алоэ и корицей. Синодальный перевод спальню мою надушила смирною, алоем и корицею; Новый русский перевод Надушила я ложе мое миррой, алоэ и корицей. |
«Возьми благовоний самых лучших: текучей мирры — пятьсот шекелей; душистой корицы — половину того, двести пятьдесят; тростника ароматного — двести пятьдесят;
Кто она — та, что восходит от пустыни, словно дыма столб, благоухая ладаном и миррой, дыша ароматами, доставленными издалека?
Дан и греки из Уззала платили за твои товары кованым железом, меняли их на кассию и благовонный тростник.
Пришел также и Никодим — тот самый, который в первый раз приходил к Иисусу ночью. Принес он смирну, смешанную с алоэ, всего около ста фунтов.