«Этот человек — ты сам! — отвечал Давиду Натан. — Вот что говорит Господь, Бог Израиля: „Я помазал тебя в цари над Израилем и спас тебя от рук Саула.
Притчи 28:23 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова В конечном счете, будут благодарны тому, кто обличает другого, а не тому, у кого льстивый язык. Больше версийВосточный Перевод Впоследствии справедливо упрекающий будет приятнее, чем тот, чей язык льстив. Восточный перевод версия с «Аллахом» Впоследствии справедливо упрекающий будет приятнее, чем тот, чей язык льстив. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Впоследствии справедливо упрекающий будет приятнее, чем тот, чей язык льстив. Святая Библия: Современный перевод Если ты помогаешь человеку, указывая на его ошибки, он позже будет очень этому рад. Это гораздо лучше, чем всегда говорить людям только приятное, чтобы показаться добропорядочным. Синодальный перевод Обличающий человека найдет после бо́льшую приязнь, нежели тот, кто льстит языком. Новый русский перевод Упрекающий человека найдет потом больше приязни, чем тот, чей язык льстив. |
«Этот человек — ты сам! — отвечал Давиду Натан. — Вот что говорит Господь, Бог Израиля: „Я помазал тебя в цари над Израилем и спас тебя от рук Саула.
Господи, к Тебе тогда воззвал я, сказав: «Прибежище мое — Ты, Ты — всё, что я хочу в этой жизни!
Если же согрешит [против тебя] брат твой, пойди к нему и с глазу на глаз укажи ему на вину его. Если послушается он тебя, приобрел ты брата своего.
Но когда Петр пришел в Антиохию, я открыто выступил против него, говоря, что он сам навлек на себя осуждение.