Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Притчи 24:34 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

и, как бродяга, придет к тебе бедность, ворвется нищета, как разбойник».

См. главу

Больше версий

Восточный Перевод

и придёт к тебе нищета, как грабитель, настигнет нужда, как разбойник.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

и придёт к тебе нищета, как грабитель, настигнет нужда, как разбойник.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

и придёт к тебе нищета, как грабитель, настигнет нужда, как разбойник.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

всё это сделает тебя бедным очень быстро, и вскоре у тебя ничего не останется, словно вор вломился в дом твой и всё забрал.

См. главу

Синодальный перевод

и придет, как прохожий, бедность твоя, и нужда твоя — как человек вооруженный».

См. главу

Новый русский перевод

и придет к тебе нищета, как бродяга, и настигнет нужда, как разбойник.

См. главу
Другие переводы



Притчи 24:34
8 Перекрёстные ссылки  

Праздные руки на бедность обрекают, усердные руки богатство принесут.


Гложет праздного голод, да утолить его нечем, а усердный будет есть досыта.


Кто в работе своей нерадив, тот брат разрушителю.


«Немного поспишь, немного подремлешь, немного полежишь сложа руки —


Вот еще притчи Соломона, записанные слугами Езекии, царя Иудеи.


Кто обрабатывает свою землю, будет есть досыта, а тот, кто за пустыми мечтами гонится, сыт будет нищетой.


Еще немного поспишь, немного подремлешь, немного полежишь сложа руки,


и, как бродяга, придет к тебе бедность, ворвется нищета, как разбойник.