Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Притчи 23:6 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Не садись за трапезу со скаредным и не соблазняйся его изысканным угощеньем.

См. главу

Больше версий

Восточный Перевод

Не ешь в доме у того, кто скуп, и лакомств его не желай,

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Не ешь в доме у того, кто скуп, и лакомств его не желай,

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Не ешь в доме у того, кто скуп, и лакомств его не желай,

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Не ешь вместе со скупым и избегай его яств.

См. главу

Синодальный перевод

Не вкушай пищи у человека завистливого и не прельщайся лакомыми яствами его;

См. главу

Новый русский перевод

Не ешь пищи скареда и на лакомства его не зарься,

См. главу
Другие переводы



Притчи 23:6
9 Перекрёстные ссылки  

Смотрю направо и вижу: дела нет никому до меня; не нахожу я места, где мог бы укрыться, никто не заботится обо мне.


Благословен человек с добрым сердцем, ибо хлебом своим с бедняками делится.


Не соблазняйся его изысканным угощеньем — его еда обманчива.


Рвется к богатству скаредный, а того не знает, что бедность его настигнет.


Разве не могу я распорядиться принадлежащим мне так, как того я хочу? Или тебе завидно, что щедр я к этим людям?“


супружеские измены, алчность, злые намерения, коварство, необузданность, зависть, злоречие, гордыня, безрассудство.


Пусть же не овладеет тобой недобрая мысль: мол, близок седьмой год, год прощения долгов, чтоб не стал ты из-за этого недружелюбно смотреть на бедного брата своего и не дал ему ничего. Ибо он скажет о тебе Господу, и грех будет на тебе!


Также и самая мягкосердечная и заботливая женщина среди вас, которая в изнеженности своей никогда не хотела босую ногу поставить на землю, будет недобрыми глазами смотреть на любимого мужа, на сына и на дочь.