Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Притчи 23:18 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Знай, что есть у тебя будущее, и надежда твоя не погибнет.

См. главу

Больше версий

Восточный Перевод

Нет сомнений: есть у тебя будущее, и надежда твоя не погибнет.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Нет сомнений: есть у тебя будущее, и надежда твоя не погибнет.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Нет сомнений: есть у тебя будущее, и надежда твоя не погибнет.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Тем самым ты обретёшь надежду в своём сердце, которая никогда не покинет тебя.

См. главу

Синодальный перевод

потому что есть будущность, и надежда твоя не потеряна.

См. главу

Новый русский перевод

Нет сомнений: есть у тебя будущее, и надежда твоя не погибнет.

См. главу
Другие переводы



Притчи 23:18
11 Перекрёстные ссылки  

Мой Бог в любви Своей неизменной пойдет впереди меня и на врагов моих даст мне смотреть с торжеством.


У нечестивцев одна дорога — в преисподнюю, как и у всех народов, забывших Бога.


Знай, такова для тебя и мудрость: отыщешь ее — есть у тебя будущее, и надежда твоя не погибнет.


ибо нет у злодеев будущего, и светильник нечестивых погаснет.


Потому что Я знаю, Мне одному известен замысел Мой о вас, — говорит Господь. — Благоденствие определил Я для вас, а не беду, чтобы были у вас будущее и надежда.


Но Авраам сказал: „Сын мой, вспомни, что в жизни твоей хорошего вдоволь было у тебя, а у Лазаря — злого. Теперь же он здесь утешается, а ты мучаешься.


как того я очень жду. И надеюсь, что ни в чем не буду посрамлен, но что, напротив, как всегда прежде, так и ныне прямо и смело будет возвеличен в моем теле Христос, жизнью ли моей или даже смертью.


Оставайтесь же до конца бесстрашными — великим будет воздаяние за это.