Притчи 19:1 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Лучше бедняк, что живет непорочно, чем глупец с языком лживым. Больше версийВосточный Перевод Лучше бедняк, чей путь беспорочен, чем глупый с лукавой речью. Восточный перевод версия с «Аллахом» Лучше бедняк, чей путь беспорочен, чем глупый с лукавой речью. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Лучше бедняк, чей путь беспорочен, чем глупый с лукавой речью. Святая Библия: Современный перевод Лучше быть бедным и честным, чем быть глупцом, который лжёт людям и обманывает их. Синодальный перевод Лучше бедный, ходящий в своей непорочности, нежели [богатый] со лживыми устами, и притом глупый. Новый русский перевод Лучше бедняк, чей путь непорочен, чем глупый с развращенной речью. |
Кто благоговеет пред Господом, идет по прямой дороге, а кто презирает Его, у того путь извилист.
Лучше скромный достаток, да боязнь Господа огорчить, чем при большом состоянии не знать покоя.
Лучше нищий, что живет непорочно, чем тот, кто кривыми путями ходит, даже если он и богат.
Руки ваши кровью осквернены, пальцы ваши — пороком, ложь — на устах ваших, неправда — на языке!
Что пользы будет человеку, если он весь мир приобретет, а себе нанесет вред непоправимый? Или что может дать человек в обмен на жизнь свою?
А теперь посмотри и рассуди, что нам делать: беда грозит владыке нашему и всему его дому, а он человек злонравный, его не уговоришь».
Пусть владыка мой не обращает внимания на этого злонравного человека, на Навала. Каково его имя, таков и он сам: зовут его Навал, и ведет он себя как безумец. А я, твоя раба, не видела слуг владыки моего, которых ты посылал.