Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




Притчи 19:1 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

1 Лучше бедняк, чей путь беспорочен, чем глупый с лукавой речью.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

1 Лучше бедняк, что живет непорочно, чем глупец с языком лживым.

См. главу Копировать

Восточный Перевод

1 Лучше бедняк, чей путь беспорочен, чем глупый с лукавой речью.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

1 Лучше бедняк, чей путь беспорочен, чем глупый с лукавой речью.

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

1 Лучше быть бедным и честным, чем быть глупцом, который лжёт людям и обманывает их.

См. главу Копировать

Синодальный перевод

1 Лучше бедный, ходящий в своей непорочности, нежели [богатый] со лживыми устами, и притом глупый.

См. главу Копировать

Новый русский перевод

1 Лучше бедняк, чей путь непорочен, чем глупый с развращенной речью.

См. главу Копировать




Притчи 19:1
16 Перекрёстные ссылки  

Научи меня, Вечный, Твоему пути, веди меня по прямой дороге из-за врагов моих.


Праведный разборчив в своей дружбе, а путь нечестивых сбивает с толка.


Идущий прямым путём боится Вечного, а тот, чьи пути кривы, презирает Его.


Лучше немного, но со страхом перед Вечным, чем большое богатство и с ним – тревога.


Лучше немногое с праведностью, чем большие доходы с неправедностью.


В человеке желанна верность; лучше быть бедным, чем лгуном.


Праведник живёт беспорочной жизнью; благословенны после него его дети.


Лучше бедняк, чей путь беспорочен, чем богач, чьи пути бесчестны.


Удали от уст своих лживую речь, удержи свой язык от слов обмана.


Руки ваши запятнаны кровью, пальцы ваши – грехом. Уста ваши произносят ложь, и язык ваш бормочет греховное.


Ведь что пользы человеку, если он приобретёт весь мир, но при этом повредит своей душе? Или что даст человек в обмен за свою душу?


Подумай же об этом и посмотри, что ты можешь сделать, потому что над нашим господином и над всем его домом нависла беда. Он такой злобный человек, что никто не может с ним говорить.


Пусть мой господин не обращает внимания на этого негодного человека Навала. Он таков, каково его имя, – его зовут Навал («глупец»), и глупость его с ним. Что же до меня, твоей рабыни, то я не видела людей, которых присылал мой господин.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама