Притчи 15:16 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Лучше скромный достаток, да боязнь Господа огорчить, чем при большом состоянии не знать покоя. Больше версийВосточный Перевод Лучше немного, но со страхом перед Вечным, чем большое богатство и с ним – тревога. Восточный перевод версия с «Аллахом» Лучше немного, но со страхом перед Вечным, чем большое богатство и с ним – тревога. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Лучше немного, но со страхом перед Вечным, чем большое богатство и с ним – тревога. Святая Библия: Современный перевод Лучше быть бедным и почитать Господа, чем быть богатым, но иметь несчастья. Синодальный перевод Лучше немногое при страхе Господнем, нежели большое сокровище, и при нем тревога. Новый русский перевод Лучше немного, но со страхом перед Господом, чем большое богатство и с ним — тревога. |
Лучше черствая краюшка хлеба, да с покоем, чем дом, в котором вдоволь мяса и при этом ссоры.
Лучше нищий, что живет непорочно, чем тот, кто кривыми путями ходит, даже если он и богат.
Благочестие, в самом деле, обогащает, но только тех, кто умеет довольствоваться тем, что у них есть.