встал среди ночи, взял с собой несколько человек и никому не сказал, что Бог положил мне на сердце сделать для Иерусалима. Из животных при мне был только осёл, на котором я ехал верхом.
Притчи 12:23 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Разумный человек скрывает свои знания, а сердце безрассудного вопиет о его глупости. Больше версийВосточный Перевод Умный человек не спешит показать своё знание, а сердце глупца разглашает глупость. Восточный перевод версия с «Аллахом» Умный человек не спешит показать своё знание, а сердце глупца разглашает глупость. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Умный человек не спешит показать своё знание, а сердце глупца разглашает глупость. Святая Библия: Современный перевод Разумный не выставляет напоказ свои знания, слова глупца говорят о его глупости. Синодальный перевод Человек рассудительный скрывает знание, а сердце глупых высказывает глупость. Новый русский перевод Умный человек скрывает знание, а сердце глупца разглашает глупость. |
встал среди ночи, взял с собой несколько человек и никому не сказал, что Бог положил мне на сердце сделать для Иерусалима. Из животных при мне был только осёл, на котором я ехал верхом.
Начальники не знали, куда я ходил и что делал: ни простым иудеям, ни священникам, ни знати, ни начальникам, никому из тех, кому предстояла работа, я пока ничего не рассказывал.
Всякий разумный человек действует со знанием дела, а глупец и не скрывает своего невежества.
и если даже глупец просто идет своей дорогой, недомыслие его всем напоказ и всякому скажет о глупости его.
Саул ответил: «Он сразу сообщил нам, что ослицы нашлись», но не стал открывать того, что говорил ему Самуил о царской власти.