Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Притчи 10:27 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Благоговение пред Господом дарует долголетие, а годы нечестивцев сочтены.

См. главу

Больше версий

Восточный Перевод

Страх перед Вечным прибавит жизни, а жизнь нечестивого сократится.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Страх перед Вечным прибавит жизни, а жизнь нечестивого сократится.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Страх перед Вечным прибавит жизни, а жизнь нечестивого сократится.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Кто Господа чтит, тот долго живёт, злобные же люди теряют годы жизни.

См. главу

Синодальный перевод

Страх Господень прибавляет дней, лета же нечестивых сократятся.

См. главу

Новый русский перевод

Страх перед Господом прибавит жизни, а лета нечестивого будут кратки.

См. главу
Другие переводы



Притчи 10:27
16 Перекрёстные ссылки  

Но Ты свят, и в Святилище, где Ты как царь восседаешь, к Тебе возносится хвала Израиля.


чтобы возвещать о справедливости Господа, Защитника моего, Которому всё худое чуждо.


Благоговенье пред Господом — живительный родник, уберегающий от гибельной западни.


Кто живет непорочно — будет спасен от беды, а кто кривыми путями ходит — падет внезапно.


В правой руке у нее — долголетие, в левой — богатство и слава.


ибо это даст тебе долголетия, лет жизни — в благоденствии.


Со мною умножатся дни твои, продлятся годы жизни твоей.


Не злодействуй и не безумствуй: зачем сокращать свою жизнь?


Как куропатке нет пользы высиживать чужих птенцов, так и человеку нет нужды наживать богатство путем неправедным: в зените дней утратит он его, в конце концов окажется глупцом.


А Бог сказал ему: „Безумный! В эту же ночь отнимут у тебя жизнь твою, и кому достанется то, что ты заготовил?“


и будете наслаждаться долгою жизнью на земле, которую поклялся Господь отдать вашим праотцам и их потомкам, на земле, источающей молоко и мед.