Внезапно на море поднялась такая большая буря, что лодку захлестывало волнами. А Иисус в это время спал.
От Матфея 8:23 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Иисус вошел в лодку. Ученики Его последовали за Ним. Больше версийВосточный Перевод Иса вошёл в лодку, и ученики сели вместе с Ним. Восточный перевод версия с «Аллахом» Иса вошёл в лодку, и ученики сели вместе с Ним. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Исо вошёл в лодку, и ученики сели вместе с Ним. перевод Еп. Кассиана И когда вошел Он в лодку, последовали за Ним ученики Его. Библия на церковнославянском языке И влезшу ему в корабль, по нем идоша ученицы его. Святая Библия: Современный перевод Иисус сошёл в лодку, и Его ученики последовали за Ним. |
Внезапно на море поднялась такая большая буря, что лодку захлестывало волнами. А Иисус в это время спал.
И Он тогда ответил им так: «Ступайте и расскажите Иоанну всё, что вы видели и слышали: слепые прозревают, хромые ходят и глухие слышат; расскажите, что видели прокаженных очищенными от проказы, мертвых — воскрешенными, и что бедным возвещается Благая Весть.