С этого времени Иисус начал открывать ученикам, что Ему надлежит идти в Иерусалим и перенести много страданий от старейшин, первосвященников и книжников. Там Его убьют, но на третий день будет Он воскрешен.
От Матфея 26:32 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Но после воскресения Моего встречу вас в Галилее». Больше версийВосточный Перевод Но когда Я воскресну, то пойду в Галилею и буду ждать вас там. Восточный перевод версия с «Аллахом» Но когда Я воскресну, то пойду в Галилею и буду ждать вас там. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Но когда Я воскресну, то пойду в Галилею и буду ждать вас там. перевод Еп. Кассиана По восстании же Моем Я предварю вас в Галилее. Библия на церковнославянском языке по воскресении же моем варяю вы в галилеи. Святая Библия: Современный перевод Но после Моего воскресения, Я отправлюсь в Галилею и приду туда раньше вас». |
С этого времени Иисус начал открывать ученикам, что Ему надлежит идти в Иерусалим и перенести много страданий от старейшин, первосвященников и книжников. Там Его убьют, но на третий день будет Он воскрешен.
Предадут Его язычникам на глумление, бичевание и распятие, и на третий день пробужден Он будет от смерти».
«Не бойтесь! — сказал Иисус. — Ступайте и братьям скажите Моим, чтобы шли они в Галилею! Там увидят Меня».
Тем временем одиннадцать учеников отправились в Галилею и поднялись там на гору, куда им велелприйти Иисус.
Идите и скажите ученикам Его и Петру: Он будет в Галилее прежде вас. Там вы Его увидите, как Он и сказал вам».
а однажды — более чем пятистам братьям сразу (из них большинство еще живо, а некоторые уже умерли).