Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Матфея 24:23 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Если вам скажут тогда: „Вот здесь Христос!“ или: „Вот Он там!“ — не верьте!

См. главу

Больше версий

Восточный Перевод

– Если кто-нибудь вам тогда скажет: «Смотрите! Масих здесь!» или «Он там!» – не верьте,

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

– Если кто-нибудь вам тогда скажет: «Смотрите! Аль-Масих здесь!» или «Он там!» – не верьте,

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

– Если кто-нибудь вам тогда скажет: «Смотрите! Масех здесь!» или «Он там!» – не верьте,

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Тогда, если кто вам скажет: «вот здесь Христос», или: «там», — не верьте;

См. главу

Библия на церковнославянском языке

Тогда аще кто речет вам: се, зде Христос, или онде: не имите веры:

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Если кто-то скажет вам в это время: „Смотрите! Вот Христос!” или: „Вот Он!” — то не верьте ему,

См. главу
Другие переводы



От Матфея 24:23
6 Перекрёстные ссылки  

Если скажут вам тогда: „Вот здесь Христос!“ или „Вот Он там!“, не верьте!


Он же сказал: «Смотрите, чтобы не ввели вас в заблуждение, ведь многие придут под именем Моим и будут говорить: „Я — Христос“ и „Теперь приблизилось то самое время“. Не идите за ними!


Я во имя Отца Моего пришел, и вы не принимаете Меня! А приди к вам другой кто-нибудь от своего к тому же имени, его бы вы приняли.


Центурион же больше доверял тому, что говорили кормчий и хозяин корабля, чем словам Павла.