От Матфея 20:5 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И они пошли. Когда он опять вышел, уже в обед и в три часа пополудни, то сделал то же самое. Больше версийВосточный Перевод Те пошли. В полдень и в три часа дня он опять выходил и делал то же самое. Восточный перевод версия с «Аллахом» Те пошли. В полдень и в три часа дня он опять выходил и делал то же самое. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Те пошли. В полдень и в три часа дня он опять выходил и делал то же самое. перевод Еп. Кассиана Снова выйдя около шестого и девятого часа, он сделал так же. Библия на церковнославянском языке Паки же изшед в шестый и девятый час, сотвори такоже. Святая Библия: Современный перевод И они пошли. Около полудня он снова пошёл туда же, а потом около трёх часов и сделал то же самое. |
Наконец, выйдя около пяти часов вечера, он опять нашел других людей, стоявших там, и спросил у них: „Почему весь день вы стоите здесь без дела?“
«Идите за Мной и увидите», — ответил Он. Они пошли (было около четырех пополудни) и увидели, где Он живет. Весь остаток того дня провели они с Иисусом.
Тогда Иисус сказал: «Не двенадцать ли часов длится день? Всякий может ходить днем, не спотыкаясь: при свете этого мира он видит, что у него на пути.
Однажды, около трех часов пополудни, было ему видение, в котором Корнилий ясно увидел, как ангел Божий вошел и обратился к нему: «Корнилий!»
На следующий день, когда люди Корнилия были еще в пути и приближались к городу, Петр (было около полудня) поднялся на плоскую крышу дома, чтобы помолиться.