Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Матфея 2:3 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Узнав об этом, встревожился царь Ирод, а вместе с ним — весь Иерусалим.

См. главу

Больше версий

Восточный Перевод

Услышав об этом, царь Ирод встревожился, а с ним и весь Иерусалим.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Услышав об этом, царь Ирод встревожился, а с ним и весь Иерусалим.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Услышав об этом, царь Ирод встревожился, а с ним и весь Иерусалим.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Услышав это, царь Ирод смутился, и весь Иерусалим с ним.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

Слышав же ирод царь смутися, и весь Иерусалим с ним.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Царь Ирод, услышав это, очень встревожился, а вместе с ним встревожились и жители Иерусалима.

См. главу
Другие переводы



От Матфея 2:3
14 Перекрёстные ссылки  

Это сильно встревожило царя арамейского, он созвал своих слуг и велел им: «Расскажите мне, кто из наших на стороне царя израильского!»


и стали спрашивать: «Где новорожденный Царь иудейский? Мы видели восход звезды Его и пришли воздать Ему почести».


Собрал царь всех первосвященников и книжников народа и стал спрашивать у них, где должен родиться Мессия?


Иерусалим, Иерусалим, убивающий пророков и камнями побивающий посланных к тебе! Сколько раз Я хотел собрать детей твоих, как птица собирает своих птенцов под крылья свои, но не захотели вы.


Услышите вы о войнах и о нависших угрозах войны. Пусть не страшит вас то! На самом деле так и должно происходить. Но это еще не конец,


«Что Тебе нужно от нас, Сын Божий? — закричали они. — Ты пришел сюда мучить нас раньше времени?»


Когда же вы услышите о войнах и о нависших угрозах войны, пусть это вас не страшит! Всё так и должно на самом деле происходить. Но это еще не конец,


Они были очень раздражены тем, что апостолы учат народ и возвещают воскресение из мертвых, ссылаясь при этом на воскресение Иисуса.