Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Матфея 14:16 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

«Не нужно им уходить, — возразил [Иисус]. — Вы дайте им есть!»

См. главу

Больше версий

Восточный Перевод

Иса ответил: – Им не нужно уходить отсюда. Вы дайте им есть.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Иса ответил: – Им не нужно уходить отсюда. Вы дайте им есть.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Исо ответил: – Им не нужно уходить отсюда. Вы дайте им есть.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Иисус же сказал им: не нужно им идти; дайте им вы поесть.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

Иисус же рече им: не требуют отити: дадите им вы ясти.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Но Иисус сказал ученикам: «Незачем им уходить. Вы дайте им что-нибудь поесть».

См. главу
Другие переводы



От Матфея 14:16
10 Перекрёстные ссылки  

Иной раздает щедро — и становится богаче, а другой скуп сверх меры, да только беднеет.


Раздай часть богатства своего семерым или даже восьмерым, ибо не знаешь, какая беда может постигнуть страну.


Когда же наступил вечер, подошли к Нему ученики и сказали: «Место это пустынное, и время уже позднее: отпусти народ. Пусть сходят люди в селения и купят себе пищи».


«У нас, — сказали они, — здесь нет ничего, кроме пяти хлебов и двух рыб».


а он отвечал им: «У кого две рубашки, поделись с тем, у которого ни одной, и у кого есть пища, сделай так же».


А поскольку общие деньги хранились у Иуды, то некоторые подумали, что Иисус велел ему купить, что нужно к празднику, или чтоб нищим что-нибудь дал.